Наверх
ДРУЗЬЯ
BEATLES.RU Группа «АРАКС»
АВТОРСКИЕ ПРАВА
Все права принадлежат ПРАВООБЛАДАТЕЛЯМ! Данный сайт создан в некоммерческих целях, носит исключительно ознакомительный характер.
При копировании материалов сайта ссылка на сайт обязательна!
Cliff Richard выпускает 18 декабря DVD «The Blue Sapphire Tour Live 2023». В 2023 году исполняется 65 лет карьере сэра Клиффа Ричарда.
Cliff Richard выпускает 18 декабря DVD «The Blue Sapphire Tour Live 2023», исполняется 65 лет карьере сэра Клиффа Ричарда...
подробнее »»
Новый альбом Rod Stewart - «Swing Fever» выйдет 23 февраля 2024 года. Джазово-эстрадные стандарты 30-50-х годов.
Новый альбом Rod Stewart - «Swing Fever» выйдет 23 февраля 2024 года. Джазово-эстрадные стандарты 30-50-х годов...
подробнее »»
ROCK BOOK - О РОК-МУЗЫКЕ И МУЗЫКАНТАХ.
Публикации о группе «LED ZEPPELIN»
Предыдущая Предыдущая Следующая Следующая
LED ZEPPELIN: ДЮЖИНА ПРИЧИН НЕ ДЕЛАТЬ ЭТО
Журнал «IN ROCK», №5(55), ноябрь 2012 год. LED ZEPPELIN: ДЮЖИНА ПРИЧИН НЕ ДЕЛАТЬ ЭТО.
Журнал «IN ROCK»
№5(55), ноябрь 2012 год
21 сентября в Лондоне музыканты Led Zeppelin — Роберт Плант, Джимми Пейдж и Джон Поп Джонс, — провели пресс-конференцию, посвященную будущему релизу «Celebration Day". Уникальная (хотя бы тем, что других признаков общения с прессой группа пока не проявляла) беседа с журналистами со всего мира вскоре была официально выложена на YouTube. Мы предлагаем вашему вниманию наиболее любопытные ее отрывки.

Расскажите, какое у вас самое яркое воспоминание о том прекрасном вечере декабря 2007-го?
ДЖОН ПОЛ ДЖОНС, РОБЕРТ ПЛАНТ, ДЖИММИ ПЕЙДЖ. Джон Пол Джонс (JPJ): Больше всего я помню... ощущение, что всё закончилось. Да, концерт удался, но у меня было чувство, словно гора свалилась с плеч.
Роберт Плант (RP): Да, верно, облегчение... Хотя и не стоит так говорить, но я тоже люблю это чувство и никого не буду за него упрекать. Но, знаете, уже сама мысль о том, чтобы я, такой, какой я сейчас, взял и окунулся с головой в свою прошлую музыку, была, как бы это сказать... захватывающей! Я смог взглянуть на вещи немного с другого угла. То, что я справился, смог выплыть — почти чудо.
Джимми Пейдж (JP): Да. Вот у меня в голове остались две картинки: первая, когда я поднимаюсь по лестнице на сцену, и вторая — когда всё почти закончилось. Остальное промелькнуло во мгновение ока. Так что главное мое воспоминание просто в том, что мы сделали то, что должны были сделать. Вышли, показали себя, дали понять тем, кто, может быть, только понаслышке знал о Led Zeppelin, откуда мы такие взялись и почему. И, конечно, отлично провели время. А заодно — принесли счастье множеству людей.
Вы начали концерт с 'Good Times Bad Times", это принципиальный выбор? Кажется, эта вещь суммирует всю вашу карьеру...
JPJ: Это первая вещь с первого альбома. Как раз подходит для начала. Хотя я позабыл, какой трудный там первый рифф, и пожалел об этом выборе! Но мы, кажется, справились, и получился хороший, бодрый старт вечера.
RP: Это довольно короткая песня по меркам Led Zeppelin. Причем именно песня, а не длинный кусок музыки ради музыки. Она хорошо открывает концерт — недлинная, приятная, и с интересной концовкой. Там, где мы с Джимми смотрим друг на друга понимающими взглядами, и идет такая перекличка скэт-вокала и гитары. Джимми обожает такие вещи. Они помогают поймать нужный грув с самого начала. А послушайте, как Джейсон у нас за спиной душевно вопит...
JP: Думаю, люди поначалу не знали, что мы будем играть, и уже составили свои списки предположений... а эта вещь в списках была бы, наверное, на одном из последних мест. Эффект неожиданности, знаете: "Ого, они начали с этой вещи! Ничего себе, что же будет дальше?"
Как, по-вашему, справился с работой Джейсон Бонэм? Были ли вы довольны его игрой?
JP: Джеймс играл монументально! От первой репетиции и до самого концерта. Невероятный человек — его дух, его энтузиазм, его знание самих основ работы "музыкального механизма" Led Zeppelin... Никто другой с такой работой бы не справился.
RP: Мы уже играли с Джейсоном — на его свадьбе. Но он, к сожалению, решил прилечь отдохнуть во время свадебного приема, и я, как в некотором смысле давний друг семьи, был уполномочен пойти к нему в комнату и вытащить его из постели! (Другим.) Помните такое?
Что вы сейчас чувствуете, исполняя "Stairway to Heaven"?
RP: Мне трудновато бывает петь некоторые из текстов. Понимаете, с музыкальностью, со стихосложением в них всё в порядке, просто я уже не переживаю их так, как раньше. Ведь я далеко ушел от себя тогдашнего. А может, я просто до сих пор пытаюсь понять, что я там хотел сказать... да и никто ни черта не понимает! (Смеется.)
Почему вы ждали целых пять лет, прежде чем выпустить такой прекрасный DVD?
JPJ: Пять лет — это пять минут для Led Zeppelin. Сам удивляюсь, что у нас так быстро получилось!
Какую вещь вы сыграли первой на первой репетиции?
JP: Думаю, "Train Kept A-Rollin'". Хотя репетиция была длиннее. Как оно было? Земля затряслась!
RP: У нас ведь не было никакого плана, не так ли?
JP: Ну, мы просто играли что вздумается. Главное — сам уровень взаимной энергии между нами четырьмя. С самого начала этот накал был очень высок. А что касается первой песни... Джейсон как- то говорил, что одной из первых им разученных вещей была "Houses Of The Holy", и не вполне мог объяснить, почему. Наверное, потому, что это одна из сложнейших вещей, которые нам предстояло сделать, а потому — отличная разминка!
JPJ: Чем еще хорош Джейсон, так это своим энциклопедическим знанием "цеппелиновского" репертуара. За всю историю у нас неоднократно менялись сет-листы, и мы подгоняли концовки песен ради хорошего перехода к следующим. И вот теперь мы играли и спрашивали друг друга: "А как эта вещь заканчивается?" Все оборачивались к Джейсону, и он отвечал: "Ну, в 1971 году было так, а в 1973 — вот эдак..."
RP: У Джейсона — отличная коллекция бутлегов. Он — кладезь информации. Не знаю, в какой группе он окажется в следующий момент, но уверен, что всюду справится.
Не думалось ли вам тогда, на сцене, или уже потом: "Всё идет отлично, не повторить ли это еще раз?" И если да, то что вас останавливает?
JP: Можно я задам вам вопрос? Вы все видели фильм? Вам понравилось? Значит, мы свое дело сделали.
Вам не кажется, что, по сравнению со звездами-музыкантами сегодняшнего дня, у вас в жизни было гораздо больше веселья?
JP: Да, если речь идет о возможности заниматься музыкой и двигаться вперед безо всякого рода "засад", то это истинная правда. Нам не надо было думать о том, повторит ли новый сингл успех предыдущего и т.п., мы стремились создавать музыку и нести ее людям на концертах. Для музыкантов это легче и приятнее.
RP: Знаете, в те годы за людьми не тянулся многолетний хвост истории, карьеры и прочего. Люди воспринимали нас и другие такие группы как очередное новое впечатление, ничего больше. Никто и представить себе не мог того, что происходит сейчас, когда мы сидим за столом, словно футбольные менеджеры на послематчевой конференции. В те времена это было больше похоже на толпу бродяг с большой дороги. Все жили на полную катушку, старались ловить момент, не было обыкновения оглядываться назад и задавать вопросы вроде: "Не хотите ли повторить это еще раз?"
Самое лучшее в той группе, когда она была едина и двигалась вперед — то, что все мы жили одним только творчеством. Буквально час назад мы обсуждали, как иногда надо бывает отклониться от линии, двигаться под углом, по диагонали, так, чтобы создавалась какая-то другая музыкальная форма, и каждый раз получался бы новый проект. Мы не говорили о том, "что мы думаем об этом сейчас". С таким же успехом я мог бы думать о том, доделал ли я домашнюю работу по французскому, понимаете?
Были ли моменты на протяжении концерта, когда вы чувствовали: "Получается!"
JP: Первая песня. Я не хвастаюсь... Правда так считаю. Первая песня.
Не кажется ли вам, что нынешний концерт закрепил некий окончательный стандарт концертного звучания песен Led Zeppelin?
JP: Ну, концертные варианты песен сильно менялись с 1969 года до 1973 или 1975. Композиции непрерывно мутировали, на репетициях появлялись порой едва уловимые, порой — огромные изменения в музыке, в "текстурах", в энергетике. Но если брать этот конкретный концерт — да, можно сказать, мы записали канонические версии этого материала. Уж по крайней мере они звучат лучше, чем любая из кавер-групп бы сыграла.
JPJ: Технологии здесь явно помогли. Было множество микрофонов, видеокамер, так что всё и выглядело, и звучало великолепно. Во время концерта были моменты, когда Джейсон Бонэм словно обращался к своему отцу... А что вы чувствовали, зная, что рядом с вами Джейсон, а не Джон?
RP: Джейсон лишился отца еще маленьким мальчиком, и эта потеря преследует его с тех самых пор. Отец воодушевлял его в игре на ударных с самого детского возраста, учил его, поправлял ошибки и всё такое, а потом отца не стало и Джейсону осталось рассчитывать только на собственные силы. Но он продолжал всегда соотносить себя с ним, с другими великими барабанщиками, которых он знал, и неизбежно, что эти долгие годы мы с ним были связаны незримой нитью, через семью, друзей и всё на свете. Так что его присутствие было очень естественно и очень кстати.
Еще меня в Джейсоне поражает его энергия. Он буквально тащил нас за собой, представляете? Мы еще произносили задумчивое "гхм", он уже рвался в бой. Порой даже странно было. Но в конечном итоге, всё к лучшему, и пошло на пользу и нашему выступлению, и нам самим, и его семье, и его бабушке Джоан, маме Джона. Это сняло напряжение между нами после долгих лет...
После того, как вы отыграли, отмечали ли вы в гримерке успешный концерт?
RP: Думаю, мы просто обнялись друг с другом и сказали: "Уфффф"! И, знаете ли, можно оцепенеть от ужаса, когда на вас устремлены глаза всех вокруг, и люди ждут, когда же вы наконец хоть чуточку опозоритесь. Решиться на такое — огромное дело. Но у нас было чувство истинного товарищества, мы знали, что идем на приключение, и что это приключение будет удачным. Как сказал Джимми, мы сумасшедшие, что не сыграли ни одного "разминочного" концерта. Этот концерт и был разминкой! На самом деле, так и надо всегда всё делать, но у метода есть и свои недостатки.
JP: Потом была, конечно, огромная вечеринка, с кучей знаменитостей, которые наверняка отлично провели время... а мы тихо растворились в тумане. RP: Бар "Marathon" на Чалк-фарм-роуд — отличное место, и работает круглосуточно. (Смеется.)
Смотрели ли вы за реакцией кого-то конкретно в аудитории? Заметили ли вы там Пола Маккартни, или, скажем, Дэйва Грола?
JP: Нет, не помню никого конкретно, хотя с аудиторией мы общались, разумеется. Говорили, что на концерте были три поколения семейства Пресли — это что-то! Но лиц толком не разглядеть было.
LED ZEPPELIN LIVE 2007. Выпуск фильма — еще один вклад в наследие группы или просто желание поделиться радостью от хорошего концерта?
JP: Да, фильм — часть нашего наследия, он запечатлел один очень важный день в нашей жизни. Но я хотел бы подчеркнуть, что, когда мы выступали в "02", сами идея концерта была не в записи DVD, фильма или чего бы то ни было. У нас не было такой установки: "Сегодня записываем DVD". Просто так случилось, что там имелась материальная база, были камеры, видеооператоры, и не записать концерт было бы странно. Потому что, не забывайте, мы играли всего один концерт, мы не знали, пройдет ли он гладко или с полдюжиной "косяков", но хотели его записать хотя бы для собственных коллекций.
Пришлось ли вам что-то подправлять в записи?
(Все вместе.) Мы вам не скажем!
RP: Правда, что за чушь! Мы — совершенство! (Смеется.) Думаю, пришлось немного подстроить вокал в концовке "Karshmir", потому что, честно сказать, я там несколько выдохся. Слишком много длинных нот.
JP: Ну, я бы сказал, может быть, там есть несколько "заплаток", но по сравнению с тем, что обычно делают другие, это минимум. Концерт издан таким, каким мы его сыграли. Мы с самого начала сыграли всё хорошо, и возиться почти ни с чем не пришлось.
Что для вас сейчас, спустя 30-40 лет после Led Zeppelin, значат слова "блюз" и "рок-н-ролл"?
JP: Самый ранний блюз, рок-н-ролл, рокабилли — музыка, которую я слушал еще подростком, и она меня до сих пор восхищает. Да, со временам наши вкусы стали гораздо шире, эклектичнее, но очевидно, по крайней мере, для меня, что рок-н-ролл — это музыка, которую я услышал в 12 лет и которая соблазнила меня навсегда.
RP: Блюз или даже кантри-блюз... За последние 40 лет открылись все двери, и стала общедоступной музыка певцов типа Кинга Соломона Хилла, и множества невероятных парней из Дельты, записавших лишь по синглу-другому. Они сделали немного, но проложили дорогу другим. Например, Вилли Браун, о котором поет Роберт Джонсон в своей "Cross Road Blues" — он записал всего пять или шесть песен, и все они прекрасны. Но по правилам игры было играть разные вещи, вот и Роберт Джонсон играл много чего, а не только блюз. Хиты дня, например. Музыка этих людей для меня — дом, где живет мое сердце. Меня волнует мысль, какими могли быть их жизни, какие миры они могли создать... Они уже недосягаемы, они пришли из другого времени в наше, и мы сейчас тоже пришли из другого времени, такими, какими вы увидели нас в этом фильме. Так что блюз и рок-н-ролл, на мой взгляд, это по-прежнему часть меня, это пульс моей жизни.
Джон, а вы что бы добавили?
JPJ: (Проснувшись.) Блюз... рок-н-ролл... пульс его (показывая на Планта) жизни... Я их тоже люблю.

ТЕКСТ: Владимир ИМПАЛЕР
По материалам http://youtu.be/9iGxjV2Sxbc
ОБЩИЕ МАТЕРИАЛЫ
Rock-Book © 2006-2024
Яндекс.Метрика Яндекс цитирования